• Ruský jazyk

    • Charakteristika, štruktúra a obsah

      1.1. Ciele RUJ

       Hlavným cieľom výučby ruského jazyka zahraničných študentov v kurze „Ruština ako cudzí jazyk“ (Praktický kurz. Vstupná úroveň - 120 hodín) je:

        a) ovládanie systému ruského jazyka na komunikáciu v ruskom rečovom prostredí,

      b) pri ovládaní jazyka odboru potrebného na získanie odborného vzdelania na vysokej škole.

       Učebné ciele:

       1) v čítaní – rozvoj zručností a schopností študenta, úvodné a abstraktné čítanie textov v odborných, socio-ekonomických a sociokultúrnych textoch;

      2) písomne ​​- zvládnutie základných typov písomného prejavu vo vedeckých a oficiálnych obchodných štýloch v objeme postačujúcom na zostavovanie úradných dokumentov a písanie v odbore;

      3) v počúvaní – formovanie úrovne jazykových, komunikačných a sociokultúrnych kompetencií v hovorových, publicistických a vedeckých štýloch reči, uľahčujúcich adekvátne vnímanie informácií, blízkych vnímaniu rodených hovoriacich;

      4) v hovorení – formovanie úrovne sociolingvistických, komunikačných a diskurzívnych kompetencií, ktoré predurčujú optimálne využitie jazykových prostriedkov v rôznych sférach komunikácie.

      1.2. Požiadavky na pripravenosť študenta na zvládnutie obsahu

       Študenti, ktorí začínajú študovať kurz ruského jazyka podľa vzdelávacieho programu univerzity, musia absolvovať prípravu v rozsahu I. certifikačnej úrovne ruského štátneho testovacieho systému pre občanov cudzích krajín v ruskom jazyku: TORKI-1 (úroveň B1 - v súlade so Spoločnou európskou stupnicou komunikačných kompetencií v cudzích jazykoch). V tomto prípade môže byť prahová úroveň vedomostí študenta diferencovaná v závislosti od počtu bodov získaných testovaním: 1) B1–1 – za predpokladu, že študent získa skóre v rozmedzí 66 – 79 % vo všetkých piatich subtestoch. (jeden zo subtestov je povolených 60%); 2) B1–2 – za predpokladu, že študent získa vo všetkých piatich subtestoch skóre v rozsahu 80 – 90 % (jeden zo subtestov je 75 %); 3) B1–3 – za predpokladu, že študent získa vo všetkých piatich subtestoch skóre v rozsahu 91 – 100 % (jeden zo subtestov je 85 %).

       1.3. Zoznam rozvinutých kompetencií (výsledkov vzdelávania)

       Po ukončení kurzu si študenti musia osvojiť tieto typy kompetencií: 1) lingvistické; 2) sociolingvistické; 3) diskurzívne; 4) sociokultúrne; 5) strategický, umožňujúci zahraničným študentom riešiť komunikačné úlohy, ktoré pred nimi stoja vo vzdelávacej, profesionálnej a sociokultúrnej sfére komunikácie.

      Zrelosť týchto kompetencií predpokladá:

       -znalosť určitého súboru lexikálnych jednotiek ruského jazyka, jeho gramatickej štruktúry, fonetického systému, noriem a pravidiel používania jazykových jednotiek;

      -schopnosť porozumieť rôznym typom komunikačných vyhlásení, ako aj vytvárať holistické a logické vyhlásenia rôznych funkčných štýlov; schopnosť vytvárať odborne zamerané texty rôzneho typu (odborné texty štandardného obsahu, orientačné, informatívne, recenzné);

      -schopnosť voliť a používať adekvátne jazykové formy a prostriedky v závislosti od účelu a situácie komunikácie, od sociálnych rolí účastníkov komunikácie;

      -znalosť kultúrnych charakteristík rodených hovoriacich a schopnosť primerane im porozumieť a využiť ich v komunikačnom procese;

      -schopnosť používať verbálne a neverbálne prostriedky, ku ktorým sa človek uchyľuje v prípade neúspešnej komunikácie.

      4. Vedomosti, schopnosti a zručnosti, ktoré žiaci ovládajú

       V procese osvojovania si ruského jazyka ako programu kurzu cudzieho jazyka si študenti rozvíjajú nasledujúce zručnosti v rečovej činnosti.

       Čítanie a počúvanie

       -čítať a chápať texty rôznych typov (sociokultúrne, spoločensko-politické a vedecké); nájsť a -izolovať všetky obsahové bloky v textoch, samostatne sa orientovať v sémantickej, štrukturálnej a komunikačnej organizácii textu;

      -identifikovať hlavné, dodatočné (podrobné, upresňujúce a názorné informácie) a nadbytočné informácie v blokoch obsahu;

      -predvídať dynamiku vývoja obsahu textov rôzneho charakteru v hlavných a hlavných blokoch, samostatne sa orientovať v sémantickom, štrukturálnom a komunikačnom nadpise, obsahu prvého a posledného odseku, ako aj opierať sa o znalosti štruktúry text o prostriedkoch medzifrázovej komunikácie;

      -porovnávať informácie z dvoch alebo viacerých textov, identifikovať nové a už známe;

      -presne vnímať ústne rečové podnety, korekčné náznaky (vrátane eliptických), ktoré formulujú komunikačné úlohy;

      -plne porozumieť odborným textom v rámci odbornej spôsobilosti a vedieť kriticky zhodnotiť prečítané.

      -porozumieť odborným textom nad rámec vašej odbornej kompetencie, efektívne využívať slovník na objasnenie významu neznámych pojmov.

      -rozumieť živému aj nahranému ústnemu prejavu v rámci známych i neznámych tém v osobnej, sociálnej, vzdelávacej a profesionálnej sfére komunikácie (prednášky, rozhovory, reportáže, rozhovory, rozhlasové/televízne správy a pod.), s rôznou mierou prieniku do obsah (úplné pochopenie, pochopenie hlavného obsahu, extrahovanie potrebných informácií);

      -kriticky zhodnotiť, čo počujete.

       Hovorenie a písanie

       -reagovať na vyjadrenia partnera (klásť objasňujúce otázky, pýtať sa znova, podať žiadosť, niečo vysvetliť, niečo zopakovať atď.); podať hodnotenie, vyjadriť súhlas/nesúhlas, uviesť protiargumenty;

      -pri spoliehaní sa na text čítaný alebo vnímaný sluchom ho reprodukovať (ústne alebo písomne) s potrebným komunikačne špecifikovaným spracovaním;

      -mať kompresné zručnosti na všetkých úrovniach: text, odsek, veta;

      -uskutočňovať vedomé a hodnotiace spracovanie textu: formulovať svoj postoj (uhol pohľadu) a z tejto pozície hodnotiť obsah textu; sumarizovať informácie z dvoch alebo viacerých textov;

      -zapojiť sa do diskusie k textu, vedieť zhrnúť diskusiu, zhrnúť informácie získané v dialógu;

      -vytvoriť si vlastné rečnícke diela (ústne alebo písomné), ako sú správy, príbehy, diskusie o každodenných témach;

      -písať rôzne typy listov (osobných alebo obchodných) s použitím vhodného štýlu reči;

       Jazykové znalosti

       Znalosť a schopnosť používať:

      gramatické štruktúry potrebné na vyjadrenie komunikačných funkcií a pojmov v súlade s rečovou situáciou a na vytváranie rôznych textov vo vzdelávacej a odbornej oblasti;

      pravidlá syntaxe s cieľom porozumieť a vytvoriť rôznorodé texty vo vzdelávacích a odborných oblastiach;

      jazykové formy charakteristické pre úradný a hovorový štýl vo vzdelávacej a odbornej sfére;

      slovná zásoba (vrátane terminológie) dostatočná na komunikáciu v rámci širokého spektra všeobecných tém a tém súvisiacich s oblasťou vzdelávacích a odborných záujmov.

       Študijné schopnosti

       -vyhľadávanie nových textových, grafických, zvukových a obrazových informácií v ruskojazyčných zdrojoch (tlačených aj elektronických) pomocou vhodných rešeršných metód a terminológie na plnenie vzdelávacích a výchovno-odborných úloh.

      Hovorenie na verejnosti

       -pripravovať logicky nadväzujúce, odôvodnené prejavy a prednášať verejné prejavy k výchovným otázkam (v rámci vzdelávacích tém);

       1.5. Zoznam a rozsah aktívnych a interaktívnych foriem školení

       Hlavnou formou výučby ruského jazyka sú praktické hodiny, ktoré sa v závislosti od konkrétneho účelu hodiny môžu líšiť vo formách práce a typoch aktivít (čítanie a prerozprávanie, písanie písomnej práce, diskusia na tému, poskytovanie odkazu, sledovanie filmu, počúvanie správ atď.).

      Výber organizačnej formy práce zodpovedá typu vykonávanej úlohy: 1) jazykové, podmienené komunikatívne úlohy zahŕňajú prácu vo dvojiciach; 2) situačné úlohy je možné realizovať pri práci v skupinách a vo dvojiciach; 3) písomné práce sa vypracovávajú spravidla individuálne.

      Moderný komunikačne orientovaný prístup k výučbe ruského jazyka zahŕňa široké využitie netradičných foriem vzdelávacích aktivít: integrovanú hodinu, debatnú hodinu, konferenciu, exkurziu, video lekciu, organizovanie a vedenie hrania rolí a aspektové hry rôznych cieľových zameraní, ako aj obrat k multimediálnym technológiám.

      Učebné zdroje:

      Umenie a kultúra v RUJ: /A. Lauffová, /

      1/Жабоклицкая Российские праздники История и современность

      2/Министерство образования РФ ВГУ Русские народные праздники

      3/ Н.В.Баско Знакомимся с русскими традициями и жизнбю россиян

      4/Глобал плус Братислава Можно нельзя

      5/Internetový portál : Образования РФ

      6/Malishev : Sankt Peterburg : Kultúrnaya stolitsa

      7/ V Rossiyu s lyubovju

      8/ Kazakova, Maljarvejn: Stranovedenie

      9/ Zalatyje stranicy

      10/ O Rossiyi na russkom

      11/My živjom v Rissiyi

      12/Portret Rossia

      Literatúra v ruskom jazyku :/A. Lauffová/

      1/Internetový portál: Образования РФ

      2/ Internetový portál : Образования РФ, Инфоуроки

      3/ Literatúra11- I. a II. časť/ Korovina – Moskva/

      4/Literatúra 10- I. a II. časť /Lebedev- Moskva/

      5/ L.B. Bej : Čítame texty po špecializácii. Úvod do literatúry

      6/ Internetový portál Inštitútu A. S. Puškina Moskva

      Ruský jazyk : /A.Lauffová/

      1/Butorina : Russkij jazyk i kultura delovoj reči

      2/Delovoj russkij na každyj deň

      3/ Delovoj russkij

      4/ Falina : Delovoj russkij-Učebnik

      5/ Kultúra reči B1

      6/ Lebedev: Delovajy poezdka v Rossiju

      7/Rodimkina : Rossiya den segodnyashniy

      8/ Povtorenie russkoj gramatiky

      9/ O Rossiyi na russkom

      10/ UP Praktikum

      Zaujímavé stránky                       

      www.google.ru

      www.infovek.sk

      www.rambler.ru       vyhľadávač

      www.yandex.ru       vyhľadávač

      www.pesni.ru           ruské piesne

      www.point.ru           zaujímavosti z Ruska

      Klasifikácia vyučovacieho predmetu cudzí jazyk

      • Hodnotenie a klasifikácia v cudzom jazyku sleduje základné všeobecné, sociolingvistické a komunikačné kompetencie, ktoré sa prejavujú vo využívaní základných komunikačných zručností: čítanie, písanie, počúvanie, samostatný ústny prejav a rozhovory.
      • Pri hodnotení v predmete cudzí jazyk sa berú do úvahy tieto aspekty: obsahová primeranosť, plynulosť vyjadrovania, jazyková správnosť a štruktúra odpovede. Kritériá klasifikácie musia byť v súlade s požadovanou úrovňou ovládania cudzieho jazyka A1, A2, B1 podľa Spoločného európskeho referenčného rámca pre cudzie jazyky a musia zodpovedať náročnosti definovanej v učebných osnovách a vzdelávacích štandardoch.
      • Pri ústnom skúšaní (samostatný ústny prejav, dialóg, role-play, prezentácia projektu) berieme do úvahy obsah a rozsah slovnej zásoby, gramatickú správnosť, štruktúru odpovede, správnu výslovnosť, plynulosť prejavu.
      • Písomné skúšanie Pri písomnom skúšaní (testy – gramatické, testy jazykových zručností, školské slohové práce a pod.) sa budeme riadiť nasledujúcou percentuálnou stupnicou schválenou PK

      · Testy – podľa nasledujúcej percentuálnej stupnice 100 % - 90 % -1, 89 % - 80 %- 2, 79 % - 65 %- 3, 64 % - 50 %- 4, 49 % - 0 %- 5 .

      · Školské úlohy – podľa pokynov na hodnotenie PFIČ MS, kde sa hodnotia nasledujúce oblasti obsah textu – 5 bodov členenie textu – 5 bodov gramatika – 5 bodov slovná zásoba – 5 bodov spolu 20 bodov = známka podľa hore uvedenej percentuálnej stupnice.

      • Frekvencia hodnotenia Žiak v predmete so 4-hodinovou dotáciou má byť hodnotený minimálne piatimi známkami, s 3-hodinovou dotáciou minimálne štyrmi známkami a s 2-hodinovou dotáciou minimálne troma známkami. V prípade, že žiak neabsolvuje test v riadnom termíne, absolvuje ho v náhradnom termíne. Súhrnné hodnotenie za klasifikačné obdobie Váha jednotlivých ústnych a písomných foriem skúšania:

      · Test na záver lekcie (30-40 min)

      · Školská písomná práca (45 min)

      · Krátka ústna odpoveď

      · Krátka písomná práca (15-30 min)

      · Test jazykových zručností (počúvanie, čítanie s porozumením)

      · Projekt a jeho prezentácia

      · Diktát, rozcvička

       · Práca s časopisom

       · Slovná zásoba

       · Domáca úloha

      · Aktivita

      Hlavný dôraz pri celkovom hodnotení kladieme na slovnú a lexikálnu stránku a schopnosť žiaka dohovoriť sa v cudzom jazyku na odučené témy. Taktiež k pozitívnemu hodnoteniu prispievajú účasti v kurzoch, olympiádach, akciách, konkurzoch, súťažiach ako aj reprezentovaní školy .

      Hodnotenie a klasifikácia preukázaného výkonu žiaka v príslušnom predmete nemôžu byť znížené na základe správania žiaka.

      Podklady na hodnotenie a klasifikáciu výchovno-vzdelávacích výsledkov žiaka získava učiteľ cudzieho jazyka  najmä týmito metódami, formami a prostriedkami:

      • systematická a pravidelná  príprava žiaka na vyučovanie
      • aktivita na vyučovaní, kreativita a tvorivý prístup žiaka
      • ústne skúšanie, diktáty, didaktické testy

      zodpovednosť, iniciatíva, ochota a schopnosť žiaka spolupracovať

       

       

      Letná škola

      Program Letnej školy ruského jazyka na Finančnej univerzite v Moskve

       Vyučovanie :– 40 hodín ruského jazyka, 30 hodín histórie a umenia a kultúry

      Kultúrny program  :

      • Kremeľ- celková prehliadka v čítane chrámov a zvonice, Zbrojnica a Diamantový fond,
      • Prehliadka mesta na lodi po rieke Moskva,
      • Exkurzia v Alexandrijskú Slobodu /bývalé hlavné mesto za vlády Ivana Hrozného/ a Sergejov Posad / staroruská pravoslávna Lávra z 13.storočia/
      • Múzeum Veľkej vlasteneckej vojny 1812
      • Tretiakovská galéria
      • Starý-Nový Arbat
      • Caricyno
      • Kolomenskoje
      • Športový areál Lužniky
      • Lanovka na Vrabčie hory
      • Petrohrad : 3 dňová exkurzia do bývalého hlavného mesta Ruska s pobytom , jedlom a programom
      • Moskow city
      • Centrum
      • Televízna veža Ostankino
      • Chrám Krista Spasiteľa, Chrám Vasilija Blaženého
      • Múzeum vojny 1812 a historické múzeum
      • Izmajlovský park a jarmok
      • A omnoho viac....

      Cena programu  –  90000 руб. (около 1000 евро): + 550 eur poistenie a cesta

      • Vyučovacie hodiny
      • Bývanie , stravovanie
      • Kultúrny program
      • MEDZINÁRODNÝ CERTIFIKÁT v anglickom a ruskom jazykoch

      V cene je taktiež zahrnuté :

      1/ Vypísanie vízového formulára, Konzulárny a servisný poplatok, poštovné / osobná cesta 2X

      2/ Medzinárodné poistenie na cestu do Ruska, na základe ktorého nám vydajú víza a vpisuje sa do vízového formuláru

      3/ Doprava :  Waršava , Warsava _ Riga, Riga – Moskva

      Moskva – Riga , Riga – Waršava, Waršava

      4/ Transfer v Moskve

      5/ Metro karty : TROJKA

      Program : Vstupenky na vyššie napísaný program.

       6/Darčeky pre učiteľov a Jevelinu Jurievnu Šiškovu / suveníry/

       Ak výjde tak aj telefónne karty s neobmedzeným internetom

       

      ČO POTREBUJEME UROBIŤ.

      1/ Vypísanie ZAJAVKY / tlačivo z univerzity a vpísať údaje osobné a z pasu/ Vybaví A. Lauffová

      2/ Poistenie žiakov a doprovodu / Vybaví A. Lauffová/

      3/Vypísanie elektronických formulárov na víza / vybaví A. Lauffová/

      4/ Vybavenie víz na Ruskej ambasáde v Bratislave / vybaví A. Lauffová/

      5/ Kúpa Lístkov na ECOLINES online/ vybaví A. Lauffová /

      RODIČIA :

      1/ Overia podpis v matrike na Plnej moci SPREVÁDZAŤ NEPLNOLETÝCH ŽIAKOV CEZ

      pobaltské republiky do Ruska / vyžadujú na hraniciach/ Tlačivo v ruskom a anglickom jazyku dodá A. Lauffová

      2/ Podpíšu bez overenia Plnú mc na vybavenie víz v Bratislave vo Vízovom centre/ Tlačivá dodá A.

      Lauffová v ruskom jazyku/

      3/ Za neplnoleté deti zmluvy s Finančnou univerzitou podpíšu rodičia. Plnoletí podpisujú sami.

      Dokument dodá A. Lauffová

      4/ Dopredu potrebujem osobné údaje rodičov, ktorí budú podpisovať zmluvy. Údaje budú súčasťou zmluvy. Potrebujem odoslať do Moskvy , aby pripravili zmluvy.

      5/ Zo sumy 1550 eur , budem potrebovať doručiť zatiaľ len 500 eur na vybavenie víz, Lístkov na autobus a transfer

      V prípade otázok sa prosím obráťte na A. Lauffová 0947964455 alebo adriana.lauffova@gmail.com